Bethlehem University Library Home Page

Welcome to e-turathuna

Know your Palestinian Heritage
 

Turathuna Center

Embroidery

A girl normally began embroidery around the age of six or seven, and was taught cross-stitch and the motifs of her village by older girls or women. When she had learnt to sew neatly, she began embroidering the panels of her trousseau garments, and took her mother’s measurements to gauge her size.  Dresses were sent to professional dressmakers for decorative patchwork and this was paid for by the groom as part of the dowry called ‘kisweh’.

The only area of Palestine where dresses are not richly decorated with silk embroidery is around the area of Tulkarm and Nablus.  Women from the area attribute this remarkable cultural exception to their disdain for embroidery as a waste of time and money and to their heavy involvement in agriculture;  women say ‘embroidery’ signifies a lack of work. They never admired embroidery. Agriculture was their only source of income.  Festive dresses in southern Palestine are richly embroidered using cross-stitch, silk thread and couching with silk. 

Learning to embroider was like a school for them, to educate their daughters for the society of their time. Embroidery like all languages and artistic endeavours, also united those who shared it as a community, both as women in general, and as women of a specific village.  Girls who married into another village were pressured to adopt their style of costume and embroidery; to fit in properly they had to conform to their standards and speak their language.  Women have a strong sense of village identity and pride which is expressed in specific designs and motifs.

Text and photos: "Palestinian Costume" by Shelagh Weir, c1989. and "Palestine in picture" by C.E.Raven, c 1929.

 


Dress from north of Palestine
ثوب من شمال فلسطين

 


Men and women working in the field
رجال ونساء يعملون في الحقل

 


Dress from south of Palestine
ثوب من جنوب فلسطين

 

مركز تراثنا

التطريز

كانت الفتاة تبدأ التطريز عادة عندما تصل سن السادسة أو السابعة.  حيث ان الفتيات الأكبر سنا والنساء يعملن على تعليمهن قطبة الصليب والتصاميم الخاصة بقريتهن.  تبدأ الفتاة بتطريز حواشي الثياب بعد أن تتقن الخياطة. ويتم إرسال الثياب إلى خياطين مهرة لتزيين الثوب بقطع قماش تخاط فوقه.  كان العريس يدفع ثمن هذه الخياطة كجزء من المهر "كسوة".

ان المنطقة الوحيدة في فلسطين التي لا تهتم نساؤها كثيرا في التزيين والتطريز هي منطقة طولكرم ونابلس حيث نساء هذه المنطقة من فلسطين لا يفضلن التطريز لأنه بنظرهن مضيعة للوقت والمال اضافة الى انشغالهن بالزراعة، ويعتبرن ان التوجه نحو التطريز هو دلالة على عدم وجود عمل آخر فالزراعة هي مصدرهن للدخل.  أما ثياب المناسبات في جنوب فلسطين فقد كانت غنية بتطريز قطبة الصليب والقماش المخيط بالحرير فوق الثوب.

كان تعلم التطريز بمثابة مدرسة للنساء لتربية بناتهن المجتمعية  وبدء انخراطهن في المجتمع.  كان التطريز ككل اللغات والأعمال الفنية يوحد هؤلاء الذين يمارسونه بالشعور بالانتماء للجماعة.

كانت الفتيات اللواتي يتزوجن وينتقلن إلى قرية أخرى يضغط عليهن لتبني أسلوب لباس وتطريز تلك القرية، لكي يتناغمن مع معايير تلك القرية ويتكلمن لغتها.

 


Women from Ramallah embroidering, 1920
نساء من رام اللة يعملن بالتطريز 1920

 

 


Copyright 2009
Designed by
Bethlehem University Library